LAMENT OF JAN MANGERUD ON FINDING SO MANY NORWEGIAN ERRATICS IN THE TILLS OF SCHLESWIG HOLSTEIN.  IGCP Project 24, Kiel (1980)

 

           lyrics by Jan Mangerud, polished by Shotton

 

 

      My boulders are over the ocean

      Conveyed in a glacial train,

      And when this had lost all its motion

      It dumped them in dirty moraine.

     

           Bring back, bring back, oh bring back my boulders to me, to me,

           Bring back, bring back, oh bring back my boulders to me.

     

      Rhomb-porphyries went in the Elster,

      Then Saale came into the game

      And stole all the granites with feldspar,

      And Weichsel exactly the same.

     

           Bring back, bring back, oh bring back my granites to me, to me.

     

      Norwegians love times interglacial

      When the glaciers got out of touch,

      And embrace with a fervour especial

      The Treenean (which didn't do much).

     

           Bring back, bring back, bring back my parabrownearth to me, to me,

           Bring back, bring back, bring back my parabrownearth to me.

     

      If the ice had decided to go slow,

      Then everything might have been fine.

      It would not have picked up poor Oslo,

      And spread it all over Holstein.

     

           Bring back, Bring back, oh bring back my Oslo to me, to me.

     

      So Stremme and Menke, I'm grateful

      For having seen all your fine tills.

      Next year I shall take back a plate full

      Of boulders to put on my hills.

     

           Take back, take back, yes take back my boulders with me, with me,

           Take back, take back, yes take back my boulders with me.